Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

об избах

  • 1 вповалку

    F nebeneinander(liegend)
    * * *
    впова́лку fam nebeneinander (liegend)
    * * *
    впова́лку
    лежа́ть впова́лку nebeneinander liegen
    * * *

    1. prepos.
    gener. (z.B. von Typhus, Pest...) (В избах народ вповалку. (Чехов))

    2. n

    Универсальный русско-немецкий словарь > вповалку

  • 2 киштә

    1) в разн. знач. по́лка, по́лочка

    китап киштәсе — кни́жная по́лка

    эш кораллары киштәсе — по́лочка для рабо́чих инструме́нтов

    вагонның югары киштәсенә урнашу — устро́иться на ве́рхней по́лке ваго́на

    2) этногр. перекла́дина для веще́й ( в старых татарских избах)
    3) перен. библиоте́ка, библиоте́чка

    балалар әдәбияты киштәсен баету — обогати́ть библиоте́чку де́тской литерату́ры

    Татарско-русский словарь > киштә

  • 3 төннек

    сущ.
    1)
    а) душни́к пе́чи, отду́шник, отду́шина

    мунча төннеге — душни́к (чёрной) ба́ни;

    б) дымо́вник, ды́мник, волоково́е окно́ ( в курных избах); смотрово́е око́нце ( в сторону улицы)
    2) диал. заты́чка

    төннек тыгу — засу́нуть заты́чку

    ••

    төннегеннән җил өрми — ему́ наплева́ть ( на чужое горе); ему́ до ла́мпочки

    төннек чүпрәге — безобра́зный, неопря́тный челове́к (преимущ. о женщине)

    Татарско-русский словарь > төннек

  • 4 піднімати

    = підійма́ти, підня`ти; підійня`ти
    1) поднима́ть, подыма́ть, подня́ть; (кружа, вздымать что-нибудь лёгкое) взвива́ть, взвить
    2) ( придавать более высокое положение) поднима́ть, подыма́ть, подня́ть, возноси́ть, вознести́, возводи́ть, возвести́; ( о руках) воздева́ть, возде́ть; ( руку для удара) заноси́ть, занести́
    3) (увеличивать, усиливать, улучшать; перен.: придавать большее значение, создаватъ более высокое положение) поднима́ть, подыма́ть, подня́ть, повыша́ть, повы́сить, возвыша́ть, возвы́сить ( в защиту) возвы́сить го́лос
    4) ( активизировать) поднима́ть, подыма́ть, подня́ть (на что), побужда́ть, побуди́ть (к чему)
    5) (производить, совершать действие, указываемое существительным) поднима́ть, подыма́ть, подня́ть
    6) (кого-нибудь против кого-нибудь, чего-нибудь) вооружа́ть, вооружи́ть, восстана́вливать, восстанови́ть
    7) с.-х. поднима́ть, подыма́ть, подня́ть
    8) ( выделять расцветкой) спец. поднима́ть, подня́ть
    9) ( сооружать) диал. воздвига́ть, воздви́гнуть; ( об избах) ста́вить, поста́вить

    Українсько-російський словник > піднімати

  • 5 vetro di foglio

    Итальяно-русский универсальный словарь > vetro di foglio

  • 6 бумага

    1) ( материал) carta ж.
    2) ( документ) carta ж., documento м., lettera ж.
    ••
    * * *
    ж.

    писчая бума́га — carta da scrivere

    газетная бума́га — carta da giornale

    туалетная бума́га — carta igienica

    почтовая бума́га — carta da lettera

    чертёжная бума́га — carta da disegno

    упаковочная бума́га — carta da inipaccare

    2) м. ( документ) documento

    официальная бума́га — documento ufficiale

    личные бума́ги — carte personali

    ценные бума́ги — titoli di rendita, valori m pl

    ••

    (оставаться только) на бума́ге — (restare) sulla carta

    бума́га всё (с)терпит ирон.la carta non diventa rossa

    * * *
    n
    2) econ. pezza

    Universale dizionario russo-italiano > бумага

  • 7 курень

    1) ист. курная изба (для углежогов, дровосеков);
    2) диал. деревня

    Коми-русский словарь > курень

  • 8 ставить

    I
    1) ста́вити, -влю, -виш; станови́ти, -новлю́, -но́виш, ста́вляти; (строить: обычно об избах) підніма́ти, підійма́ти; (из кирпича; о фундаменте) кла́сти (кладу́, кладе́ш)

    \ставитьть в вину́ — ста́вити за (в) прови́ну (вину́)

    \ставитьть в затрудни́тельное положе́ние — ста́вити в скрутне́ стано́вище

    \ставитьть в изве́стность — см. известность

    \ставитьть в необходи́мость — зму́шувати, приму́шувати

    \ставитьть вопро́с ребро́м — ста́вити пита́ння ру́ба

    \ставитьть в приме́р — см. пример

    \ставитьть в счёт — ( на счёт) ста́вити в раху́нок; перен. ста́вити (бра́ти) на карб, карбува́ти, закарбо́вувати

    \ставитьть вы́ше — (рит. превы́ше всего́) ста́вити над усе́ (понад усе́, ви́ще всьо́го)

    \ставитьть диа́гноз — мед. ста́вити діа́гноз

    \ставитьть знак ра́венства ме́жду кем-чем — ста́вити знак рі́вності між ким-чим

    ть крест на ком-чём — ста́вити хрест на ко́му-чо́му (над ким-чим)

    \ставитьть на своём — ста́вити на своє́му, добива́тися (домага́тися) свого́, поверта́ти на своє́

    \ставитьть кого́ на [своё] ме́сто — ста́вити кого́ на [своє́] мі́сце, показа́ти мі́сце кому́

    \ставитьть под ружьё — воен. ста́вити під рушни́цю

    \ставитьть препя́тствия — чини́ти (ста́вити) перешко́ди

    \ставитьть реко́рд — ста́вити реко́рд

    \ставитьть самова́р — ста́вити (наставля́ти, ста́вляти) самова́р (самова́ра)

    \ставитьть себя́ на чьё ме́сто — ста́вити себе́ на чиє́ мі́сце

    \ставитьть термо́метр (гра́дусник) — ста́вити термо́метр (гра́дусник)

    \ставитьть те́сто (хле́бы, пироги́, блины́) — учини́ти ті́сто (хліб, пироги́, млинці)

    2) ( показывать на сцене) театр. ста́вити; виставля́ти

    \ставитьть пье́су — ста́вити (виставля́ти) п'є́су

    II
    ( поставлять) поставля́ли

    Русско-украинский словарь > ставить

  • 9 işıqlıq

    сущ.
    1. светлость (свойство светлого), яркость. Otağın işıqlığı светлость (освещённость) комнаты, lampanın işıqlığı светлость (яркость) лампы
    2. освещённость (степень освещения). İşıqlıq vahidi единица освещенности
    3. физ. светимость. Energetik işıqlıq энергетическая светимость, ulduzun işıqlığı астр. светимость звезды; inteqral işıqlıq физ. интегральная светимость
    4. окошко, окошечко (в хлевах, коровниках и т.п.; раньше и в крестьянских избах); просвет
    5. перен. разг. просвещение, культура
    ◊ işıqlığa çıxmaq: 1. дожить до светлых (счастливых) дней; 2. просвещаться, просветиться, получить знания, культурные навыки; işıqlığa (aydınlığa) çıxasan! будь счастлив, желаю тебе счастья!; işıqlığa çıxarmaq выводить, вывести в люди

    Azərbaycanca-rusca lüğət > işıqlıq

  • 10 оҥ ишнымаш

    чахотка, туберкулёз

    Шинча корштымо, удыртыш, ок ишнымаш шукыж годым лавыран, пуракан, пычкемыш пӧртыштӧ илыма гыч лектеш. С. Чавайн. Глазные болезни, чесотка, чахотка появляются из-за жизни в грязных, пыльных, тёмных избах.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    оҥ

    Марийско-русский словарь > оҥ ишнымаш

  • 11 ош пӧрт

    белый дом; современный деревенский дом с русской печкой, с дымоходом

    Ожно шукыракше шем пӧртан лийыныт гын, кызыт пелыже утла ош пӧртыш савырненыт. Я. Элексейн. Если раньше большинство жили в курных избах, то сейчас больше половины живут в белых домах.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ошо

    Марийско-русский словарь > ош пӧрт

  • 12 ош(о)

    1. белый (при обозначении цвета). Ош тувыр белая рубашка; ош йӱ ксӧ белая лебедь; ош лум белый снег.
    □ Ош комбо тӱ шкам эр тымык вӱ чка. В. Бояринова. Стаю белых гусей услаждает утренняя тишина. Ӱмбалныже (ӱ дырын) ош шовыч, ош мыжер, ош пиж. Ю. Артамонов. На девушке белый платок, белый кафтан, белые варежки.
    2. светлый, более светлый по сравнению с другими, белокурый. Чын, тыйын ӱпет ошо, а тудын изишак шемалгырак ыле. В. Иванов. Правильно, твои волосы светлые, а у него были немного потемнее. Каче мотор. Капше кужу, шкеже ошо, шара шинчан. В. Косоротов. Жених красивый. Ростом высокий, сам белокурый, сероглазый.
    3. бледный, слабо окрашенный. Чурийжат пеш ошо, кечыйол логалын огыл. М. Иванов. Лицо его очень бледное, не видело солнечных лучей. Тудо моткоч явыген, тӱ сшӧ ошо, шинчаже какаргын коеш. Н. Лекайн. Он очень истощён, на вид бледный, под глазами синяки.
    4. чистый, не грязный (об одежде). Ош тувыр чистая рубашка.
    □ Кӱ сотыш кайыме деч ончыч мончашке пурат, ош тувыр-йолашым чият. Перед выходом в молельную рощу моются в бане, одевают чистую одежду.
    5. перен. белый; находящийся на стороне контрреволюции. Ош офицер белый офицер; ош армий белая армия; ош генерал белый генерал.
    6. сущ. белый; белолицый, белокожий человек; блондин. Ошо ошым йӧ рата, шеме шемым йӧ рата, ошат омыл, шемат омыл, йолташ мыйым йӧ рата. Муро. Белый любит белого, чёрный любит чёрного, я и не белая, и не чёрная, но мой милый любит меня. Ошым ошемдат, шемым шемемдат. Калыкмут. Белое белят, чёрное красят в чёрный цвет.
    7. сущ. перен. белый, контрреволюционер. Ошо-влак чакнат белые отступают.
    □ Ял гоч теве йошкарге чакнен кая – ошо толеш, теве ошо куржеш – йошкарге сеҥен эрта. А. Бик. Вот через деревню отступают красные – приходят белые, вот бегут белые – приходят красные.
    8. сущ. перен. белое вино, водка. – Палем, ошыжым от йӱ, йошкаргым темен пуэм. З. Каткова. – Знаю, водку ты не пьёшь, тебе налью красное вино. Миклай ик ате ошым луктын шындыш. В. Косоротов. Миклай выставил бутылку водки.
    ◊ Ош арака белое вино, водка. (Тимошка:) А кунам ош аракам йӱ ман? А. Волков. (Тимошка:) А когда надо пить водку? Ош арым полынь горькая. Тошто пӧ рт олмо ош арым дене леведалтын. Участок на месте старого дома оброс полынью. Ош кече белый свет, жизнь. Кызыт Пашайын ош кечым ужшашыже ватыж кидыште. Д. Орай. Сейчас жизнь Пашая в руках его жены. Тудо (коҥга оптышо) сай пален: коҥга – чыла, пӧ ртыштӧ коҥга – ош кечына. В. Горохов. Печник хорошо знал: печка – всё, печка в доме – наша жизнь. Ош пальтка очень белый, белоснежный. Ош пальтка тувыр белоснежная рубашка. Ош пӧ рт белый дом; современный деревенский дом с русской печкой, с дымоходом. Ожно шукыракше шем пӧ ртан лийыныт гын, кызыт пелыже утла ош пӧ ртыш савырненыт. Я. Элексейн. Если раньше большинство жили в курных избах, то сейчас больше половины живут в белых домах. Ош тӱ ня белый свет, мир, вселенная. Лыве-влакын ӱмырышт кӱ чык: кече лекме гыч кече шичмешке веле – айда кеч ик кечыгут ош тӱ няште куанен илат! С. Чавайн. Жизнь бабочек коротка: от восхода до захода солнца – пусть хоть один день, радуясь, поживут на белом свете. Ош тӱ ня мучко коштедат, оҥай деч оҥай пашашт дене тӱ ням ӧ рыктарат. К. Васин. Ходят по белому свету, своими интереснейшими работами удивляют мир. Ош юмо название марийского божества (букв. белый, светлый бог). – О поро кугу ош юмо ден суксо-влак, – тичмаш кочкышым тудо чоклаш пиже. А. Юзыкайн. – О добрый великий белый бог и ангелы, – он начал молиться перед нетронутой едой. – Ош юмо, утаре, тугай уда еҥэртенак кайыже, – кува юмылтен нале. И. Васильев. – Белый бог, спаси, пусть такой пло-хой человек проходит стороной, – помолилась бабушка.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ош(о)

  • 13 оҥ

    Г. онг
    1. анат. грудь; верхняя часть передней стороны туловища, а также полость этой части туловища. Оҥдене шӱ лаш дышать грудью.
    □ Мурашов оҥдаҥыт мландыш кӱ нчен пурен. В. Иванов. Мурашов выкопал землю по грудь. Ватем чараматыр марте кудаше, вара, рукомойник ваштареш шогалын, оҥжым, шӱ йжым йӱ штӧ вӱ д дене мушкаш тӱҥале. М. Шкетан. Моя жена разделась по пояс, потом, встав против рукомойника, начала мыть грудь, шею холодной водой.
    2. груди; молочные железа женщин. Тӱ выргӧ оҥупругие груди; кечыше оҥобвислые груди.
    □ Валерий кидше дене Оксин тура шогышо свежа оҥжым, шӱ м кырымыжым шижеш. М. Шкетан. Валерий руками чувствует молодые упругие груди Окси, её сердцебиение.
    3. перен. нагрудная часть – об одежде (тувырын, моло чийыме вургемын ончыл кӱ шыл ужашыже). Тувыр оҥгрудная часть рубашки.
    □ Ожно ӱдырамаш-влак оҥыштым шыркама дене сӧ растареныт. Раньше женщины нагрудную часть своей одежды украшали брошками. Южыжлан (май) сиреньым да висвисым урвалтеш, шокшеш, оҥеш тӱ рлен. С. Вишневский. Некоторым девушкам май вышил цветы сирени и ромашки на подолах, рукавах и нагрудной части одежды.
    4. перен. недра; внутренность чего-л. Ныл весла Юлын оҥжым раш, пеҥгыдын кырат. А. Айзенворт. Четыре весла чётко, сильно бьют по волжской воде. Шолшо илыш оҥышто чылажат мура. И. Бердинский. В недрах бурной жизни всё поёт.
    5. в поз. опр. грудной; относящийся к груди, находящийся в груди. Оҥйӱ к грудной голос; оҥората грудная клетка; оҥлулеге грудная клетка.
    □ Саванай он кӱ сенжым пургедаш тӱҥалеш. Н. Лекайн. Саванай начинает рыться в нагрудном кармане.
    ◊ Оҥдене шогалаш стойко, мужественно защищать кого-л. или что-л.; стоять (стать) грудью за кого-что-л. Ме, брат, России мланде верч оҥдене шогенна. Н. Лекайн. Мы, брат, за землю России стояли грудью. Оҥишнымаш чахотка, туберкулёз. Шинча корштымо, удыртыш, ок ишнымаш шукыж годым лавыран, пуракан, пычкемыш пӧ ртыштӧ илыма гыч лектеш. С. Чавайн. Глазные болезни, чесотка, чахотка появляются из-за жизни в грязных, пыльных, тёмных избах.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > оҥ

См. также в других словарях:

  • ЖИЛИЩЕ — ЖИЛИЩЕ, может рассматриваться и изучаться во первых как комплекс технически оформленных сан. условий в жизни человека в периоды его повседневного труда и отдыха в т. н. домашней обстановке и во вторых как приемы и типы самого технического… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Чернышевский район — Страна   …   Википедия

  • Нарымский край — Н. край составляет северную часть Томского округа; граничит с севера с Тобольской губернией, с северо востока и востока с Енисейской губернией. В административном отношении он составляет так называемое Тогоурское отделение. От прочих частей… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вогулы — (иначе вогуличи) исчезающая народность финского племени в России; живет главным образом на восточном склоне Северного Урала, а также отчасти и на западном. Всего больше В. в юго западной части Березовского и северо западной Тобольского уезда… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Остяки — угро финское племя, живущее по Оби, Иртышу и их притокам (Конде, Васюгану и др.), в Тобольской губернии и в Нарымском округе Томской губернии. Разделяется на три группы: северных О. в Березовском округе, восточных в Сургутском и в Нарымском (по… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ВОЛОКОМ — или волочмя нареч. таском, волоча, таща по земле. Где волоком, где переносом. Ни носить, ни бросит, а волоком волочить. Волоковой, относящийся до волока, во всех ·знач. Волоковой лес, крупный, вывезенный из глухого бора, из волока и волоком.… …   Толковый словарь Даля

  • ОКНО — ср. окошко, оконко, оконце, окошечко, ·умалит. оконишко, окнишко; оконище, окнище; проем в стене для свету; в мазанках и лачугах, это иногда простая дыра, затыкаемая по зимам почти вовсе; в сиб. на кавк. и пр. окно затягивают брюшиной, у нас,… …   Толковый словарь Даля

  • ПОДЗИРАТЬ — и подозревать, подозреть; подзыривать, подзырить ряз. зетить, подглядывать, под(вы)сматривать, стараться увидать тайком, присматривать, примечать и стеречь, подстерегать. Тут верея дверная подслушивает, сучек в стене подзирает, берегись! Есть… …   Толковый словарь Даля

  • Помещичьи крестьяне —         По способу отработки крепостной повинности помещичьи крестьяне делились на БАРЩИННЫХ, ОБРОЧНЫХ и ДВОРОВЫХ.         Отбывая БАРЩИНУ, крестьянин собственными орудиями обрабатывал помещичью землю, разумеется, бесплатно; по закону – три дня в …   Энциклопедия русского быта XIX века

  • ДОМ — (Крестьянский дом), место обитания семьи, как Малой Церкви. Во многих чертах домашней обстановки, в самом обыденном поведении и повседневных занятиях четко проступает состояние веры, сохраняется память о Боге и осуществляется обращение к Нему.… …   Русская история

  • Изба — У этого термина существуют и другие значения, см. Изба (значения). Русская изба в селе Кушалино Рамешковского района Тверской области Изба  деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом в сельской лесистой местности …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»